項目概況
Overview
羅山一村等44個地面電動自行車車庫安裝簡易噴淋項目采購項目的潛在供應商應在上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)獲取采購文件,并于2025年10月21日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for The installation of simple sprinkler systems in 44 ground-level electric bicycle garages including Luoshan No.1 Village should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 21th 10 2025 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:310115000250812128053-15264719
Project No.: 310115000250812128053-15264719
項目名稱:羅山一村等44個地面電動自行車車庫安裝簡易噴淋項目
Project Name: The installation of simple sprinkler systems in 44 ground-level electric bicycle garages including Luoshan No.1 Village
預算編號:1525-000171908, 1525-K00015435, 1525-K00015436
Budget No.: 1525-000171908, 1525-K00015435, 1525-K00015436
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):2836200元(國庫資金:2836200元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2836200(National Treasury Funds: 2836200 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-2800679.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2800679.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:羅山一村等44個地面電動自行車車庫安裝簡易噴淋項目
Package Name: The installation of simple sprinkler systems in 44 ground-level electric bicycle garages including Luoshan No.1 Village
數(shù)量:3
Quantity: 3
預算金額(元):2836200.00
Budget Amount(Yuan): 2836200.00
簡要規(guī)則描述:根據(jù)浦東新區(qū)消防救援支隊《關(guān)于6月份電動自行車消防安全治理工作的提示》,持續(xù)推進電動自行車集中停放充電場所消防設施增設工作。結(jié)合金楊街道電動自行車消防安全治理工作實際,2025年擬對20個小區(qū),44個地面電動自行車車庫安裝簡易噴淋。(具體數(shù)量及要求詳見圖紙及工程量清單)
Brief Specification Description: According to the "Notice on the Electric Bicycle Fire Safety Governance Work in June" issued by the Pudong New Area Fire and Rescue Detachment, the work of adding fire facilities to centralized parking and charging places for electric bicycles will be continuously advanced.
合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計劃開工日期:2025年11月1日)
The Contract Period: Project schedule requirements: Construction period of 60 calendar days (planned start date: November 1, 2025)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises are not subject to price discount benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and medium-sized enterprises; (3) Priority procurement policy for energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions in terms of technology, services, etc., priority procurement will be given to products listed in the product catalog of "Financial Department Document No. 18 [2019]" and "Financial Department Document No. 19 [2019]" issued by the Ministry of Finance; (See the procurement documents)
(c)本項目的特定資格要求:1.須系我國境內(nèi)依法設立的法人組織;
2.須具有消防設施工程專業(yè)承包二級及以上資質(zhì);
3.具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
4.擬派項目負責人具有機電工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
5.業(yè)績要求:無;
6.其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. It must be a legal entity established within China;
2. It must have the qualification for professional contracting of fire protection facilities engineering at level II or above;
3. It must hold a safety production license (valid within the validity period);
4. The project leader to be dispatched must have the registered construction engineer qualification for mechanical and electrical engineering at level II or above, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects;
5. Performance requirements: None;
6. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年10月11日至2025年10月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 10 2025 until 17th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構(gòu)向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年10月21日 13:30(北京時間)
Deadline date submission: 21th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor conference room, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the conference signboard on the day)
開啟時間:2025年10月21日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 21th 10 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: 6th Floor Conference Room, Xiangcheng Road 58th Street, Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the conference signboard on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年08月12日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=Y8/Esr+arqDx8HLSF5yzJQ==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.93d809e0954011f0a2b68d6f3a6d4208。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應商關(guān)注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on August 12, 2025. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=Y8/Esr+arqDx8HLSF5yzJQ==&utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.93d809e0954011f0a2b68d6f3a6d4208. (For details, please refer to the procurement documents)
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:金楊新村街道辦事處(本級)
Name: Jin Yangxin Village Sub-district Office (This Level)
地 址:上海市浦東新區(qū)博山東路699號
Address: No. 699, Bosi Mountain Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:68501658
Contact Information: 68501658
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:13260902651
Contact Information: 13260902651
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人: 戴佳琪
Contact: Dai Jiaqi
電 話:13260902651
Tel: 13260902651
附件信息:
Attachment Information