項目概況
Overview
軌交18號線康橋站非機動車停車場地改造項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年12月30日 16:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Non motorized Vehicle Parking Lot Renovation Project at Kangqiao Station of Metro Line 18 should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 30th 12 2025 at 16.00pm(Beijing time).
項目編號:310115136251107150273-15288210
Project No.: 310115136251107150273-15288210
項目名稱:軌交18號線康橋站非機動車停車場地改造項目
Project Name: Non motorized Vehicle Parking Lot Renovation Project at Kangqiao Station of Metro Line 18
預算編號:1525-W13617499
Budget No.: 1525-W13617499
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):3220000元(國庫資金:0元;自籌資金:3220000元)
Budget Amount(Yuan): 3220000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3220000 Yuan)
最高限價(元):包1-2711854.24元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2711854.24 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:軌交18號線康橋站非機動車停車場地改造項目
Package Name: Non motorized Vehicle Parking Lot Renovation Project at Kangqiao Station of Metro Line 18
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):3220000.00
Budget Amount(Yuan): 3220000.00
簡要規則描述:為切實解決市民軌交出行“最后一公里”非機動車停車難題,擬對軌交 18 號線康橋站地鐵1號口北側、4號口北側綠地,2、3號口之間綠地進行改造,改造為林下非機動車停車場,解決民生問題 。主要工作內容包括新建非機動車停車場、新建側石、安裝欄桿、窨井抬升;綠化種植補種、提升;停車場草坪燈安裝等。(具體數量及要求詳見工程量清單及圖紙。)
Brief Specification Description: In order to effectively solve the problem of non motorized vehicle parking on the "last mile" of urban rail transit travel, it is proposed to transform the green spaces on the north side of Exit 1 and Exit 4 of Kangqiao Station Subway Line 18, as well as the green spaces between Exit 2 and Exit 3, into a forest based non motorized vehicle parking lot to solve people's livelihood problems. The main job responsibilities include building a new non motorized vehicle parking lot, constructing side stones, installing railings, and lifting manholes; Greening, planting, replanting, and upgrading; Installation of lawn lights in parking lots, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.)
合同履約期限:工期要求:施工工期90日歷天(計劃開工日期:2026年01月08日)
The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 90 calendar days (planned start date: January 8, 2026)
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目是專門面向中小企業采購,評審時,中小企業均不執行價格折扣優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
(c)本項目的特定資格要求:3.須系我國境內依法設立的法人組織;
4.具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質;
5.具有安全生產許可證(有效期內);
6.擬派項目負責人具有建筑工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
7.業績要求:無;
8.其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. It must be a legal entity established within the territory of China in accordance with the law; 4. Have a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; 5. Possess a valid safety production license; 6. The proposed project leader shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as the project leader of any other ongoing construction projects; 7. Performance requirements: None; 8. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 12 2025 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:網上獲取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2025年12月30日 16:00(北京時間)
Deadline date submission: 30th 12 2025 at 16.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)
開啟時間:2025年12月30日 16:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 30th 12 2025 at 16.00pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓會議室(詳見當天會議指示牌)
Place: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年11月07日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=bVW2sEC5EeYn/TtzFCphwg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.3b8de320d72d11f09d2899fc5ca908b1。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,建議自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區康橋鎮人民政府
Name: Kangqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區秀浦路3999弄1號
Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-68062304
Contact Information: 021-68062304
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18918301759
Contact Information: 18918301759
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 孔令美
Contact: Lingmei Kong
電 話:18918301759
Tel: 18918301759