項目概況
Overview
浦東新區土壤和地下水污染防治專項招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2026年01月13日 10:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Pudong New Area Soil and Groundwater Pollution Prevention and Control Special Project should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/)and submit the bid document before 13th 01 2026 at 10.00am(Beijing time) .
項目編號:310115000251210160018-15299357
Project No.: 310115000251210160018-15299357
項目名稱:浦東新區土壤和地下水污染防治專項
Project Name: Pudong New Area Soil and Groundwater Pollution Prevention and Control Special Project
預算編號:1526-00018427, 1526-00018428, 1526-00018429
Budget No.: 1526-00018427, 1526-00018428, 1526-00018429
預算金額(元):2086700元(國庫資金:2086700元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2086700(國庫資金:2086700元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:建設用地土壤和地下水污染狀況調查的評估評審2
Package Name: Assessment and Review of Soil and Groundwater Pollution Status Investigation on Construction Land 2
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):943150.00
Budget Amount(Yuan): 943150.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:根據《上海市生態環境局上海市規劃和自然資源局關于印發<上海市建設用地土壤污染狀況調查、風險評估、風險管控和修復、效果評估等工作的若干規定>的通知》(滬環規〔2021〕4)相關要求,現擬完成60個項目的土地污染狀況調查、風險評估、效果評估等評審和技術評估報告編制工作。包含現場踏勘、編制技術評估報告、組織報告評審、項目歸檔等。參加本次投標的投標人,可對一個包件進行投標,也可對多個包件同時進行投標,但同一投標人針對包件1和包件2只能中標一個包件。(具體詳見第三章服務需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: According to the relevant requirements of the "Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Ecology and Environment and the Shanghai Municipal Bureau of Planning and Natural Resources on the Issuance of Several Provisions on the Investigation, Risk Assessment, Risk Control and Restoration, and Effect Evaluation of Soil Pollution Status on Construction Land in Shanghai" (Shanghai Environmental Protection Regulations [2021] 4), it is now planned to complete the review and technical evaluation report preparation of land pollution status investigation, risk assessment, effect assessment, etc. for 60 projects. Including on-site survey, preparation of technical evaluation report, organization of report review, project archiving, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but the same bidder can only win one package for Package 1 and Package 2. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)
包名稱:建設用地土壤和地下水污染狀況調查的評估評審1
Package Name: Assessment and Review of Soil and Groundwater Pollution Status Investigation on Construction Land 1
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):943150.00
Budget Amount(Yuan): 943150.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:根據《上海市生態環境局上海市規劃和自然資源局關于印發<上海市建設用地土壤污染狀況調查、風險評估、風險管控和修復、效果評估等工作的若干規定>的通知》(滬環規〔2021〕4)相關要求,現擬完成60個項目的土地污染狀況調查、風險評估、效果評估等評審和技術評估報告編制工作。包含現場踏勘、編制技術評估報告、組織報告評審、項目歸檔等。參加本次投標的投標人,可對一個包件進行投標,也可對多個包件同時進行投標,但同一投標人針對包件1和包件2只能中標一個包件。(具體詳見第三章服務需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: According to the relevant requirements of the "Notice of the Shanghai Municipal Bureau of Ecology and Environment and the Shanghai Municipal Bureau of Planning and Natural Resources on the Issuance of Several Provisions on the Investigation, Risk Assessment, Risk Control and Restoration, and Effect Evaluation of Soil Pollution Status on Construction Land in Shanghai" (Shanghai Environmental Protection Regulations [2021] 4), it is now planned to complete the review and technical evaluation report preparation of land pollution status investigation, risk assessment, effect assessment, etc. for 60 projects. Including on-site survey, preparation of technical evaluation report, organization of report review, project archiving, etc. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously, but the same bidder can only win one package for Package 1 and Package 2. (Please refer to Chapter 3 Service Requirements for details)
包名稱:土壤初步調查的質量控制
Package Name: Quality control of preliminary soil investigation
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):200400.00
Budget Amount(Yuan): 200400.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:按照《上海市生態環境局關于開展本市建設用地土壤污染狀況初步調查監督檢查工作的通知》(滬環土〔2022〕235號文)文件要求,對企業用地調查確定的潛在高風險地塊,或者曾經列入土壤污染重點監管單位的地塊用途擬變更為住宅、公共管理與公共服務用地的,或者規劃用途不明確的地塊。開展包括采樣分析工作計劃環節、現場采樣環節和實驗室檢測分析環節等質量控制抽查工作,抽查比例不低于20%。具體以采購人要求為準。參加本次投標的投標人,可對一個包件進行投標,也可對多個包件同時進行投標,中得包件1或包件2中的中標單位仍可中標包件3。
Brief specification description or basic overview of the project: According to the "Notice of the Shanghai Municipal Ecology and Environment Bureau on Conducting Preliminary Investigation, Supervision and Inspection of Soil Pollution Status on Construction Land in the City" (Hu Huan Tu [2022] No. 235), potential high-risk land parcels identified through enterprise land investigation, or land parcels that were previously listed as key soil pollution supervision units are planned to be changed to residential, public management and public service land, or land parcels with unclear planning purposes. Carry out quality control spot checks including sampling and analysis work planning, on-site sampling, and laboratory testing and analysis, with a spot check ratio of no less than 20%. The specific requirements of the purchaser shall prevail. Bidders participating in this bidding can bid for one package or multiple packages simultaneously. The winning bidder for package 1 or package 2 can still win package 3.
合同履約期限:合同簽訂之日起至2026年12月31日。
The Contract Period: From the date of contract signing until December 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目標項一、標項二、標項三專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格折扣優惠;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: Objective items 1, 2, and 3 of this project are specifically targeted towards small and medium-sized enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises are not eligible for price discounts; (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織;
(4)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2025年12月19日至2025年12月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月19日 until 26th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2026年01月13日 10:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 13th 01 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
開標時間:2026年01月13日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-01-13 10:00:00
開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2025年10月16日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=1yMUeAV8MR5oc1ut5PbUcQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.04cc8a40d70411f0ab87f1288a4f2f8b。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,建議自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區環境管理事務中心
Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center
地 址:上海市浦東新區高科中路610號
Address: 610 Gaoke Middle Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-68371066
Contact Information: 021-68371066
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:15316693327
Contact Information: 15316693327
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:胡文筠、張皓玥
Contact: Wenyun Hu、Haoyue Zhang
電 話:15316693327
Tel: 15316693327