項目概況
Overview
高清視頻會議日常保障及設(shè)備維護(hù)費用 招標(biāo)項目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于2026年02月03日 09:30(北京時間)前遞交投標(biāo)文件。
Potential bidders for Daily support and equipment maintenance cost of high-definition video conference should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 03th 02 2026 at 09.30am(Beijing time) .
項目編號:310115000251205159140-15299529
Project No.: 310115000251205159140-15299529
項目名稱:高清視頻會議日常保障及設(shè)備維護(hù)費用
Project Name: Daily support and equipment maintenance cost of high-definition video conference
預(yù)算編號:1526-00018347
Budget No.: 1526-00018347
預(yù)算金額(元):1560000元(國庫資金:1560000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1560000(國庫資金:1560000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:高清視頻會議日常保障及設(shè)備維護(hù)費用
Package Name: Daily support and equipment maintenance cost of high-definition video conference
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):1560000.00
Budget Amount(Yuan): 1560000.00
簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:浦東新區(qū)視頻會議系統(tǒng)現(xiàn),主會場設(shè)在新區(qū)辦公中心,各分會場覆蓋到全區(qū)各集中辦公中心,各街鎮(zhèn)和各開發(fā)區(qū)管委會。上海浦東辦公中心的510會議室和710會議室作為重要會議場所,其內(nèi)部的會議系統(tǒng)設(shè)備的穩(wěn)定運行對于各類會議的順利開展至關(guān)重要。為確保整個會議系統(tǒng)的持續(xù)高效運行,本項目擬通過公開的方式選取一家合格的供應(yīng)商對高清視頻會議系統(tǒng)及會議室內(nèi)本地設(shè)備提供全面的運行維護(hù)服務(wù)。(具體詳見第三章采購需求書)。
Brief specification description or basic overview of the project: At present, the main venue of the video conference system in Pudong New Area is located in the office center of the new area, and the sub-venues cover all centralized office centers, towns and development zone management committees in the whole area. Meeting rooms 510 and 710 in Shanghai Pudong Office Center are important meeting places, and the stable operation of the internal conference system equipment is very important for the smooth development of various meetings. In order to ensure the continuous and efficient operation of the whole conference system, this project intends to select a qualified supplier to provide comprehensive operation and maintenance services for the high-definition video conference system and local equipment in the conference room through public means. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements).
合同履約期限:本項目服務(wù)期限為自合同簽訂之日起一年。
The Contract Period: The service period of this project is one year from the date of signing the contract.
本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and small and medium-sized enterprises will not implement price discounts during the review. (2) Welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目(不接受)分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (the (unacceptable) branch of this project participates in procurement activities in its own name); (4) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年01月09日至2026年01月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年01月09日 until 16th 01 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標(biāo)文件截止時間:2026年02月03日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 03th 02 2026 at 09.30am(Beijing Time)
投標(biāo)地點:電子投標(biāo)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質(zhì)投標(biāo)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
開標(biāo)時間:2026年02月03日 09:30
Time of Bid Opening: 2026-02-03 09:30:00
開標(biāo)地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌)
Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2025年11月14日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=whLMUa55IrAuNIrwjeTv8Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.43.1c2123c0df3511f095b2178639eae8ce。
2.開標(biāo)所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交投標(biāo)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)投標(biāo)文件前來參加開標(biāo),另建議自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
/
本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)大數(shù)據(jù)中心
Name: Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)迎春路520號7樓
Address: 7th Floor, No. 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58206726
Contact Information: 021-58206726
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18918322053
Contact Information: 18918322053
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:任荷芳
Contact: Ren he fang
電 話:18918322053
Tel: 18918322053