項目概況
Overview
職業化工會工作者聘用補貼招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2026年03月31日 09:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Professional trade unionist employment subsidy should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform))and submit the bid document before 31th 03 2026 at 09.30am(Beijing time) .
項目編號:310115000260305187844-15328030
Project No.: 310115000260305187844-15328030
項目名稱:職業化工會工作者聘用補貼
Project Name: Professional trade unionist employment subsidy
預算編號:1526-00030307, 1526-00030319, 1526-W00031974, 1526-W00031975
Budget No.: 1526-00030307, 1526-00030319, 1526-W00031974, 1526-W00031975
預算金額(元):30450000元(國庫資金:9628000元;自籌資金:20822000元)
Budget Amount(Yuan): 30450000(國庫資金:9628000元;自籌資金:20822000元)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:職業化工會工作者聘用補貼
Package Name: Professional trade unionist employment subsidy
數量:290
Quantity: 290
預算金額(元):30450000.00
Budget Amount(Yuan): 30450000.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標的方式選擇一家合格的供應商為上海市浦東新區6個開發區總工會、委辦局及其他單位提供基層工會組織建設、維權保障、宣教文體活動等相關工作,并配合做好職業化工會工作者的招聘錄用、在崗培訓、薪酬管理、績效考核、職務晉升、合同管理等服務。所需人員數量根據各總工會、委辦局及其他單位實際需求計算。本項目一次招標三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進行合同續簽。本次投標報價所涵蓋的服務期限為2026年01月01日起至2026年12月31日。本次采購工作完成前由原服務單位繼續履行服務,在此期間所產生的服務費,待項目采購完成后由中標人按實際服務結算支付給原服務單位相應的服務費用。(具體詳見第三章服務需求書)
Brief specification description or basic overview of the project: This project intends to select a qualified supplier through an open tender process to provide services related to the establishment of grassroots trade union organizations, protection and guarantee of rights, publicity, education, cultural and sports activities, etc. for the 6 development zones' trade union committees, departments and other units in Pudong New Area of Shanghai. It will also cooperate in conducting recruitment and employment of professional trade union workers, on-the-job training, salary management, performance assessment, promotion of positions, contract management, etc. The number of personnel required will be calculated based on the actual needs of each trade union committee, department and other units. This project will be tendered once and valid for three years. The contract will be signed on an annual basis, and it will be renewed after passing the annual assessment (for details, please refer to Chapter 3 Service Requirements).
合同履約期限:本項目一次招標三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進行合同續簽。本次投標報價所涵蓋的服務期限為2026年01月01日起至2026年12月31日。
The Contract Period: This project is subject to a one-time bidding with a validity period of three years. The contract is signed on an annual basis, and it will be renewed upon successful annual assessment. The service period covered by this tender offer is from January 1, 2026 to December 31, 2026.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)本項目不是專門面向中小企業采購,評審時小型和微型企業產品享受10%的價格折扣。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) This project is not specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, products from small and micro enterprises will enjoy a 10% price discount.
(2) Welfare-based units for the disabled, and they will be regarded as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:3.本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project is not allowed to be subcontracted.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年03月06日至2026年03月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年03月06日 until 13th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2026年03月31日 09:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 31th 03 2026 at 09.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper-based bidding documents: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開標時間:2026年03月31日 09:30
Time of Bid Opening: 2026-03-31 09:30:00
開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2026年02月02日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=JqufhrAojQ6HLJu85+4vrQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.30.9f55c6d016b011f19498e56599a0cdd9。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on February 2, 2026. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=JqufhrAojQ6HLJu85+4vrQ==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.30.9f55c6d016b011f19498e56599a0cdd9. (Please refer to the bidding documents for details.)
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區總工會
Name: Pudong District Federation of Trade Unions of Shanghai City
地 址:上海市浦東新區成山路990號9樓
Address: 9th Floor, No. 990 Chengshan Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-38583357
Contact Information: 021-38583357
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:13311681565
Contact Information: 13311681565
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:朱哲
Contact: Zhu Zhe
電 話:13311681565
Tel: 13311681565