項目概況
Overview
高橋鎮農村污水管道維修一期工程采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2026年03月16日 13:00(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for Phase I Project of Rural Sewage Pipeline Maintenance in Gaotiao Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing time).
項目編號:310115104251110150707-15288386
Project No.: 310115104251110150707-15288386
項目名稱:高橋鎮農村污水管道維修一期工程
Project Name: Phase I Project of Rural Sewage Pipeline Maintenance in Gaotiao Town
預算編號:1525-W10417525
Budget No.: 1525-W10417525
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):3740600元(國庫資金:0元;自籌資金:3740600元)
Budget Amount(Yuan): 3740600(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3740600 Yuan)
最高限價(元):包1-3658246.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3658246.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:高橋鎮農村污水管道維修一期工程
Package Name: Phase I Project of Rural Sewage Pipeline Maintenance in Gaotiao Town
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):3740600.00
Budget Amount(Yuan): 3740600.00
簡要規則描述:本項目擬對凌橋村、三岔港村、龍葉村污水管道進行修復,最大管徑約450mm,對凌橋村毛家浜、凌橋村三官橋西排水瓶頸段進行局部翻排改造,并在江東路新建一座排水泵站。工程主要內容包括:管道維修、路面開挖及修復等。(具體數量及要求詳見工程量清單/圖紙。)
Brief Specification Description: This project intends to carry out the repair of sewage pipelines in Lingqiao Village, Sanchagang Village and Longye Village, with the maximum pipe diameter being approximately 450mm. It also plans to conduct partial replacement and renovation of the drainage bottleneck sections in Maojia Bang of Lingqiao Village and the west of San Guan Bridge in Lingqiao Village, and build a new drainage pumping station on Jiangdong Road. The main contents of the project include: pipeline maintenance, road excavation and restoration, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.)
合同履約期限:本項目施工工期100日歷天,計劃開工日期:2026年03月30日(暫定,具體開工日期以采購人通知為準)
The Contract Period: The construction period of this project is 100 calendar days. The planned start date is March 30, 2026 (tentative, the exact start date will be subject to the notification from the purchaser).
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,支持中小企業發展:本項目專門面向中小企業采購,評審時,小微企業產品均不執行價格扣除優惠。(2)扶持監獄企業、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;(3)優先采購節能環保產品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節能環保產品品目清單中的產品實行優先采購;對節能產品品目清單中以“★”標注的產品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內的認證證書方能享受優先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目(是/■否)接受進口產品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price deduction benefits will be applied to products from small and micro enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and medium-sized enterprises; (See the procurement documents)
(c)本項目的特定資格要求:3.具有市政公用工程施工總承包三級及其以上資質;
4.具有安全生產許可證(有效期內);
5.擬派項目負責人具有市政公用工程專業二級及其以上注冊建造師執業資格,具備有效的安全生產考核合格證書,且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人;
6.業績要求:無;
7.其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Possess a Class III or above qualification for general construction of municipal public works; 4. Have a safety production license (valid within the validity period); 5. The project leader to be dispatched should have a registered construction engineer qualification for municipal public works at the second level or above, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects; 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年03月06日至2026年03月13日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 06th 03 2026 until 13th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構向供應商免費提供電子采購文件,不再提供紙質文件。獲取網址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2026年03月16日 13:00(北京時間)
Deadline date submission: 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海市政府采購網http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開啟時間:2026年03月16日 13:00(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2025年11月10日在上海市政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=ZaHhXU7661Amg6OJPZlsNA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.c5bbd450f02611f0bbc7b34ad777a0bf。
2. 磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海市政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海市政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
1.本項目已于2025年11月10日在上海市政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=ZaHhXU7661Amg6OJPZlsNA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.c5bbd450f02611f0bbc7b34ad777a0bf。
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them as a whole.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區高橋鎮城市建設管理事務中心
Name: High Bridge Town Urban Construction Management Affairs Center, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區張楊北路5118號222室
Address: Room 222, No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-58612222-222
Contact Information: 021-58612222-222
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902
附件信息:
Attachment Information