項(xiàng)目概況
Overview
高橋鎮(zhèn)住宅小區(qū)電動(dòng)自行車新增充電點(diǎn)位工程采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2026年04月15日 14:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for The project for adding charging points for electric bicycles in the Gaoqiao Town Residential Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 15th 04 2026 at 14.00pm(Beijing time).
項(xiàng)目編號:310115104260126169462-15308396
Project No.: 310115104260126169462-15308396
項(xiàng)目名稱:高橋鎮(zhèn)住宅小區(qū)電動(dòng)自行車新增充電點(diǎn)位工程
Project Name: The project for adding charging points for electric bicycles in the Gaoqiao Town Residential Area
預(yù)算編號:1526-W10431623
Budget No.: 1526-W10431623
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):1790600元(國庫資金:0元;自籌資金:1790600元)
Budget Amount(Yuan): 1790600(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1790600 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-1747135.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1747135.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:高橋鎮(zhèn)住宅小區(qū)電動(dòng)自行車新增充電點(diǎn)位工程
Package Name: The project for adding charging points for electric bicycles in the Gaoqiao Town Residential Area
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):1790600.00
Budget Amount(Yuan): 1790600.00
簡要規(guī)則描述:為彌補(bǔ)住宅小區(qū)電動(dòng)自行車充電設(shè)施不足,改善居民生活環(huán)境。現(xiàn)擬對多個(gè)小區(qū)點(diǎn)位進(jìn)行非機(jī)動(dòng)車車棚安裝,布置智能弱電監(jiān)控系統(tǒng)、火警自動(dòng)報(bào)警系統(tǒng)等設(shè)備。工程主要內(nèi)容包括:新建車棚、路面修復(fù)、電氣工程、消防工程、智能弱電監(jiān)控系統(tǒng)、充電設(shè)施等工程。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單/圖紙。)
Brief Specification Description: To address the shortage of charging facilities for electric bicycles in residential communities and improve the living environment for residents, it is proposed to install non-motor vehicle shelters at multiple community locations, along with intelligent weak current monitoring systems, automatic fire alarm systems, and other equipment. The main contents of the project include: construction of new shelters, pavement repair, electrical engineering, fire protection engineering, intelligent weak current monitoring system, charging facilities, etc. (The specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities/ drawings.)
合同履約期限:本項(xiàng)目施工工期120日歷天,計(jì)劃開工日期:2026年04月30日(暫定,具體開工日期以采購人通知為準(zhǔn))
The Contract Period: The construction period of this project is 120 calendar days. The planned start date is April 30, 2026 (tentative, the exact start date will be subject to the notification from the purchaser).
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目專門面向中小企業(yè)采購,評審時(shí),小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕18號和財(cái)政部財(cái)庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書方能享受優(yōu)先采購或強(qiáng)制采購政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for the procurement of small and medium-sized enterprises. During the evaluation, no price deduction benefits will be given to the products of micro and small enterprises.
(2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises.
(3) Policy of giving priority to the procurement of energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions of technology, service and other indicators, products listed in the energy-saving and environmentally friendly product category list published in the Ministry of Finance's Cai Ku [2019] No. 18 and Cai Ku [2019] No. 19 documents will be given priority in procurement. (For details, please refer to the procurement documents)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、具有建筑工程施工總承包三級及其以上資質(zhì);
2、具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
3、擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
4、業(yè)績要求:無;
5、其他要求:無。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Possessing a construction project contracting qualification of level III or above in architecture;
2. Having a safety production license (valid within the validity period);
3. The project leader to be dispatched should have the registered construction engineer qualification of level II or above in architecture, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects;
4. Performance requirements: None;
5. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時(shí)間:2026年04月04日至2026年04月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 04 2026 until 14th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2026年04月15日 14:00(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 15th 04 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海市政府采購網(wǎng)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th floor, Xiangcheng Road 58, Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開啟時(shí)間:2026年04月15日 14:00(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 15th 04 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌)
Place: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the instruction board on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2026年1月28日在上海市政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=y80/egkLDl2vECuwqXCWZA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.19.175a6ba000ad11f1bc31e57804c839c2。
2. 磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海市政府采購網(wǎng))。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過“上海市政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。
This project was announced on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on January 28, 2026. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=y80/egkLDl2vECuwqXCWZA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.19.175a6ba000ad11f1bc31e57804c839c2. The remaining details can be found in the procurement documents.
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)高橋鎮(zhèn)城市建設(shè)管理事務(wù)中心
Name: High Bridge Town Urban Construction Management Affairs Center, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦東新區(qū)張楊北路5118號
Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-58612222-222
Contact Information: 021-58612222-222
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項(xiàng)管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人: 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902
附件信息:
Attachment Information
13.4K