項目概況
Overview
窗口受理輔助性服務招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2026年04月30日 10:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Window-based auxiliary services should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 30th 04 2026 at 10.30am(Beijing time) .
項目編號:310115000260304186328-15326461
Project No.: 310115000260304186328-15326461
項目名稱:窗口受理輔助性服務
Project Name: Window-based auxiliary services
預算編號:1526-00030912, 1526-K00032539
Budget No.: 1526-00030912, 1526-K00032539
預算金額(元):8085000元(國庫資金:8085000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 8085000(國庫資金:8085000元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-8085000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 8085000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:窗口受理輔助性服務
Package Name: Window-based auxiliary services
數量:2
Quantity: 2
預算金額(元):8085000.00
Budget Amount(Yuan): 8085000.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目包括對窗口輔助工作按項目化管理完成材料錄入、證照打印、掃描材料、材料流轉歸檔、咨詢解答等工作。服務期限:2026年5月1日至2027年4月30日。本次采購工作完成前由原服務單位繼續履行服務,如本次中標人非原服務單位,在此期間所產生的服務費,待項目采購完成后由中標人按中標價折算支付給原服務單位相應的服務費用,費用按中標價/365*原單位服務天數計算。(具體內容及要求詳見招標文件第三章—服務需求書。)
Brief specification description or basic overview of the project: This project involves the completion of material entry, certificate printing, scanning of materials, material circulation and archiving, consultation and answering, etc. for window assistance work on a project-based management basis. Service period: May 1, 2026 to April 30, 2027. Before the completion of this procurement work, the original service provider will continue to provide the service. If the winning bidder is not the original service provider, the service fees incurred during this period will be paid by the winning bidder to the original service provider at the discounted rate of the winning bid price multiplied by the service days of the original provider. The fee will be calculated as the winning bid price / 365 * the service days of the original provider. (For specific contents and requirements, please refer to Chapter 3 - Service Requirements in the bidding document.)
合同履約期限:2026年5月1日至2027年4月30日。
The Contract Period: From May 1st, 2026 to April 30th, 2027.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目(■是□不是)專門面向中小企業采購,評審時中小企業均不執行價格扣除優惠 ;(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;本項目中小企業所屬的行業為租賃和商務服務業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy to support small and medium-sized enterprises: This project (■Yes □No) is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy the price deduction benefits; (2) Disability-friendly welfare units, and treat them as micro and small enterprises; The industry of the small and medium-sized enterprises that this project belongs to is leasing and business services.
(c)本項目的特定資格要求:3、本項目不允許轉包、分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project is not allowed to be subcontracted or divided.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年04月05日至2026年04月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年04月05日 until 14th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2026年04月30日 10:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 30th 04 2026 at 10.30am(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海市政府采購網http://www.zfcg.sh.gov.cn/
備用紙質投標文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper-based bidding documents: 6th floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room will be indicated on the signboard on the day)
開標時間:2026年04月30日 10:30
Time of Bid Opening: 2026-04-30 10:30:00
開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌)
Place of Bid Opening: 6th Floor, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (The specific meeting room can be found on the signboard on the day)
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本項目已于2026年3月4日在上海市政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=uKqILBmdlXFvRJT1lg1uhw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.22.a08051b0269611f1adb7b5243dcfb70f。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海市政府采購網)。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海市政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
This project was announced on the Shanghai Municipal Government Procurement Network on March 4, 2026. The announcement link is: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=uKqILBmdlXFvRJT1lg1uhw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.22.a08051b0269611f1adb7b5243dcfb70f. (For details, please refer to the bidding documents.)
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區市場監督管理局
Name: Shanghai Pudong New Area Administration for Market Regulation
地 址:楊高中路2900號
Address: No. 2900, Yang Jiao Middle Road
聯系方式:021-20585476
Contact Information: 021-20585476
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18721731902
Contact Information: 18721731902
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:劉未
Contact: Liu Wei
電 話:18721731902
Tel: 18721731902