項目概況
Overview
2026年社區綜治輔助性服務項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2026年04月21日 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for 2026 Community Comprehensive Governance Auxiliary Service Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 21th 04 2026 at 13.30pm(Beijing time).
項目編號:310115000260305187851-15328050
Project No.: 310115000260305187851-15328050
項目名稱:2026年社區綜治輔助性服務項目
Project Name: 2026 Community Comprehensive Governance Auxiliary Service Project
預算編號:1526-00031516, 1526-K00032581
Budget No.: 1526-00031516, 1526-K00032581
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):2988000元(國庫資金:2988000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): 2988000(National Treasury Funds: 2988000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):無
Maximum Price(Yuan): -
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:2026年社區綜治輔助性服務項目
Package Name: 2026 Community Comprehensive Governance Auxiliary Service Project
數量:2
Quantity: 2
預算金額(元):2988000.00
Budget Amount(Yuan): 2988000.00
簡要規則描述:為進一步健全城市社會治安管理精細化模式,盡早發現各類城市社會治安管理問題,做好突發應急重大安全事故等的預防、上報及協助處置,東明路街道擬通過公開采購的方式選擇一家合格的供應商提供2026年社區綜治輔助性服務,強化管理力量,切實維護城市社會治安管理秩序。主要工作內容包括:配備輔助人員協助公安等開展外勤巡邏、自行巡查、監控室值班及留置室值班等工作,全年服務不少于78840個工時。(具體詳見第三章采購需求書)
Brief Specification Description: In order to further improve the refined mode of urban social security management, detect various urban social security management problems as early as possible, and prevent, report and assist in the disposal of sudden emergency major safety accidents, Dongming Road Street plans to select a qualified supplier through public procurement to provide community comprehensive governance auxiliary services in 2026, strengthen management strength, and effectively maintain the order of urban social security management. The main job responsibilities include: equipping auxiliary personnel to assist public security in conducting field patrols, self patrols, monitoring room duty, and detention room duty, with a service time of no less than 78840 working hours throughout the year. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)
合同履約期限:2026年5月1日至2027年4月30日。
The Contract Period: From May 1, 2026 to April 30, 2027.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)具備省市級公安部門核發的有效的《保安服務許可證》;
(5)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a valid Security Service License issued by the provincial and municipal public security departments; (5) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
時間:2026年04月10日至2026年04月17日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 10th 04 2026 until 17th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
方式:網上獲取
To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時間:2026年04月21日 13:30(北京時間)
Deadline date submission: 21th 04 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6 floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)
開啟時間:2026年04月21日 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening: 21th 04 2026 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:上海市浦東新區向城路58號6樓室(具體會議室見當日指示牌)
Place: 6 floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting rooms can be found on the signage of the day)
自本公告發布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項目已于2026年03月10日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=ZNCLJfqoGJSUhQOQ5UptWg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.65fd65f0323f11f18a0bad1bac5d6616。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交首次響應文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質響應文件前來參加磋商,另建議自帶無線上網卡及可無線上網的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網)。
3.接受聯合體的項目,供應商應在獲取磋商文件階段應上傳聯合體協議書。(如有)
4.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網”、“/”通知,請供應商關注。
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
/
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:東明路街道辦事處(本級)
Name: Dongming Road Sub district Office (local level)
地 址:上海市浦東新區環林東路478號
Address: No. 478 Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:021-50832001
Contact Information: 021-50832001
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通項管科技有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓
Address: 6 floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:18918301759
Contact Information: 18918301759
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人: 孔令美
Contact: Kong lingmei
電 話:18918301759
Tel: 18918301759